La música melódica vuelve a estar de actualidad.
曲调优美的音乐又流行了。
La música melódica vuelve a estar de actualidad.
曲调优美的音乐又流行了。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.
它还在联合国总部定期举行会,当前关心的问题。
A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.
我们认为,它的重点没有充分考虑到当今的现实。
Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.
我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今的一个严重的耻辱。
Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.
今后可能采取行动,以电子形式向这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料的途径。
Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.
这些正式伙伴关系将帮助学校将目前的空间和技术主题纳入全加拿大的教育课程。
Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.
宣传方面的另一个得帮手为职业妇协的《立场声明》手册,《我们的态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题的立场。
Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.
与区域组织的合作是当前另一个重要问题,而且巴西代表团承认在维护和平与安全中保持密切关系的优越性。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.
然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球问题、但在《纲》时还不能确定的各种因素。
El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.
《蒙特雷共识》仍是一个非常现实的问题,这就是委员会如此难以就其目前收到的这份案文达成协商的原因。
La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.
国际法院意识到这一方面的重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系的重要性。
Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.
我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且今天的威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域和国家各级加以解决。
Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.
我也将彻底评估我们的预算和人资源条例,建调整它们的方法,以便以最先进的方式管理秘书处。
En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.
爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。
Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.
报告还说明三个切实问题:在反恐的情况下享有公平审判的权利、国际刑事法院的活动和伊拉克特别法庭的成立。
Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.
该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题的资源,包括同主要报告、发言、决和其他有关材料的链接。
Hay varios aspectos del derecho del mar y las pesquerías internacionales que son de actualidad y que merecen que los sigamos de cerca, pero su importancia simplemente queda poco clara porque todos insistimos en repetir lo mismo todos los años.
海洋法和国际渔业有许多专题,需要我们密切注意,但由于我们集体坚持年年都对同一些事情作出重复,这些专题反而变得模糊起来。
La violencia o la acción militar por parte de cualquier miembro de las instituciones federales de transición u otras partes es inaceptable como medio de superar las diferencias existentes en la actualidad en el seno de las instituciones federales de transición.
渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前渡联邦机构内的分歧而采取的暴或军事行动,都是不可接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。